NAPOLEÓN AGUILERA
La práctica artística de Napoleón Aguilera prospera en la interacción entre materiales diversos, matices locales y vibrantes colaboraciones en múltiples oficios, que van desde la madera tallada y la herrería hasta el trabajo lapidario en basalto y obsidiana. Más que ejercicios técnicos, su trabajo es un campo de experimentación donde lo local dialoga con imaginarios globales. Con frecuencia, emplea estrategias como el humor y el doble sentido para concebir proyectos que ponen en juego universos tan dispares como las peleas de gallos, la ciencia ficción, la moda o el argot criminal. Aguilera siente un profundo orgullo al crear objetos, dibujos y acciones que destacan por su potencia conceptual y su meticuloso detalle, su práctica apuesta por desestabilizar lo familiar y generar nuevos relatos visuales cargados de energía crítica y poética.
Napoleón Aguilera’s artistic practice thrives on the interplay between diverse materials, local nuances, and vibrant collaborations across multiple crafts—ranging from carved wood and blacksmithing to lapidary work in basalt and obsidian. More than technical exercises, his work serves as a field of experimentation where the local engages in dialogue with global imaginaries. He often employs strategies such as humor and double entendre to conceive projects that bring together worlds as disparate as cockfights, science fiction, fashion, or criminal slang. Aguilera takes deep pride in creating objects, drawings, and actions distinguished by both conceptual strength and meticulous detail. His practice seeks to unsettle the familiar, generating new visual narratives charged with critical and poetic energy.
Gadalajara
1996
@NAPOLEON_AG